 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
La 25 iulie 1997, suplimentul "Sinteze" al ziarului "Deșteptarea" din Bacău publică pe prima pagină articolul intitulat "Ignoranță și tupeu" semnat de dr. Dumitru Zaharia: ."La 2 aprilie 1997, domnul Ciceu Anton, necunoscut printre istorici, a redactat și difuzat în forma dactilografiată textul intitulat <Minoritatea maghiară din Moldova>. (.)
Acest domn, după felul cum a redactat materialul, se dovedește un răspânditor al neadevarului. În capitolul <istorie> el demonstrează o totală lipsă de informație știintifică în materie, preluarea unora dintre părerile istoricilor șovini, care au trecut în slujba cotropitorilor maghiari și austro-ungari dornici săa stăpănească vatra neamului romănesc, teritoriul pe care s-a format și dezvoltat poporul român . Acest domn este adeptul călcării în picioare a drepturilor neamurilor, al revendicării zonelor prin care au trecut triburile maghiare din munții Altai și până în Panonia, acelora asupra carora și-au impus stăpănirea regii Ungariei prin razboaie, crime și jafuri. Autorul își începe prezentarea prin frazele, singurele pe care le avem în vedere în acest numîr,: <În secolul IX, triburile maghiare se găseau în Atelkuz, teritoriu situat la nord de Marea Neagra, între Siret și Don. Între anii 894-896 aceste triburi s-au stabilit în bazinul intracarpatic. Se presupune că o mică parte a populațtiei maghiare ar fi rămas pe teritoriul de la est de munții Carpați până la Nistru.> (.)
Populație puțin numeroasă, sub 100.000 de oameni, n-au avut posibilitatea să ocupe intregul teritoriu situat pe vaile Tisei și Dunării. Aici au fost cunoscuți și descriși de abatele Regino, aproape concomitent cu așezarea lor în spatiul geografic arătat. Pentru a nu da loc la discuții, reproducem cuvintele scrise de această față bisericeasca: <Maghiarii rătăcesc în pustietățile panonilor și avarilor și iși caută hrana zilnică din vânat și pescuit. Ei lupta mai ales cu săgeți, pe care știu să le arunce cu mare dibacie din arcurile lor de lemn. Nu se pricep a lupta într-o ordine sau a asedia cetăți; adeseori se prefac a fugi, pentru a inșela pe dușman. Nu țin mult timp la luptă; altfel, dacă stăruința lor în bătaie ar egala furia primelor ciocniri, ar fi de neinvins. Se hrănesc aproape in chipul fiarelor sălbatice, cu carne cruda și cu sânge; inima dușmanilor morți o taie în bucați și o inghit în chip de doctorie. Nu știu ce este mila și cu atât mai puțin cunosc simtamințele dictate de frica de Dumnezeu sau de datoria către rudenii.> (.)
Îi amintesc falsificatorului istoriei neamului românesc ca Otto, episcop de Friesing in 1150, a scris despre unguri și i-a caracterizat ca oameni urâți, cu ochii afundați în orbite, marunți, barbari, sălbatici". |
|
|
|
Cotidianul de joi, 10 septembrie 1998, publică la rubrica Dezvăluiri articolul: "Înca o datorie pe care statul român nu și-o îndeplinește: Ceangăii - români get-beget - sunt lăsati pradă influenței maghiare", sub semnătura lui Igor Drag. (Precizăm că în prezent ziarul Cotidianul are alți acționari și o altă echipă redacțională)
."Practic, ceangăii nu vorbesc o limba care să se numească "ceangăiască". Aceștia folosesc un soi de idiom al limbii române arhaice, împănată la zece cuvinte cu un termen din limba maghiară. (.) majoritatea turuie românește, câ ar fi păcat cu așa grai dulce ca mierea să se prefere ronțăirea zahărului cubic. Citiți și comparați: Sini ari noroc ari/ Puni Kiatri si rasari/ Eu am pus si busuioc/ Si n-o rasarit giloc/ Bati-l puscia noroc! Sunt convins că toți românii pot întelege aceste versuri, dar parca și jalea e mai jale daca le plângi pe românește: Cine are noroc are/ Pune piatra si rasare/ Eu am pus si busuioc/ Si n-o rasarit deloc/ Bata-l pustiul noroc!"" (.)
Osz Eross Peter arata ca "graiul ceangăiesc este dialectul cel mai vechi al limbii maghiare". Adica hunii lui Attila vorbeau cam asa autohtonilor transilvaneni pe care îi jefuiau în incursiunile lor: "Sara buni, gospodari/ La anu si la multi ani/ Asta-i casi luminoasi/ Feci harnici, frumoasi". Traducerea este inutila pentru cititorii de limba română. Ar fi interesant de știut cât poate întelege din stihurile ceangăiești un maghiar de la Budapesta. Pentru aceasta, traducem: Sara buna gospodari/ La anul si la multi ani/ Asta-i casa luminoasa/ Fete harnice, frumoase.
Din interviul cu Stefan Erdes, decan romano-catolic de Bacău:
"Amenințarea vine de la Budapesta, via UDMR!"
- Limba ceangăilor este maghiară romanizată sau română maghiarizată ?
-Nici, nici. Este limba română veche, cu foarte mici adăugiri din lexicul maghiar. În Moldova au fost și misionari unguri. Așa cum sunt astăzi, au fost și atunci, adică șovini. S-au străduit din răsputeri să introducă în graiul autohton și elemente ale limbii lor. Pe ici, pe colo, din păcate, au reușit. Cert este insă că această așa-zisă limbă aproape că a dispărut. O mai știu doar cei foarte bătrâni.
- Se simt ceangaii agresați spiritual, și dăcă da, de către cine anume ?
- Sigur că da. Amenințarea vine de la Budapesta, via UDMR. Nu dau nume de personae, se stiu ele mai bine. Cert este că se folosesc, cel puțin în zona Bacăului, de câțiva oameni care sunt fie foarte săraci cu duhul, fie foarte lacomi. Și mă refer mai ales la conducerea Asociației Maghiarilor Ceangai din Moldova.
- Ceangăii nu au vrut să fie maghiarizați, și nu vor nici acum, la sfărșit de mileniu, arătăndu-și clar resentimentele fața de UDMR și Budapesta. Totuși, UDMR și Budapesta insistș. De ce?
- Simplu. Ungurii sunt un popor mic și vor sa fie mai mare. Și, bineînțeles, au nevoie și de mult teritoriu. În această idee, extremiștii din Ungaria și Ardeal acționează neobosiți.
- Din aceasta cauza se afla Moldova, și, implicit, România, în fața unui pericol real ?
- Dupa părerea mea nu, pentru că biserica veghează. Atăt timp căt clerul catolic este atent la toate aceste acțiuni, nu se poate întâmpla nimic. Și autoritațile laice ar trebui să manifeste mai mult interes. Dacă vom închide ochii și se vor face școli în limba maghiară, sau se va sluji în biserică în aceeași limbă, atunci da ! Se poate vorbi de un pericol potențial. Dar eu vă garantez, în numele Bisericii Catolice, că în Moldova nu se va întâmpla așa ceva.
|
|
|
|
In Desteptarea de vineri, 12 martie 2004, sub titlul "Ofensivă udemeristă la Pustiana - Școala din Pustiana riscă să rămână fără învățământ în limba română!" Dan Mindirigiu scrie:
Situația care se înregistrează în satul Pustiana, din comuna Parjol, tinde să devină alarmantă. În fond, lucrurile se petrec la fel ca în zicală cu "eu iți dau un deget și îmi iei apoi mâna intreagă ". După cum se știe, Inspectoratul Școlar Județean Bacău a creat cadrul legal potrivit exigențelor Uniunii Europene, prin care elevii ceangăi să învețe limba maghiară, înființând în cursul anului școlar 2002-2003, grupe de predare a limbii maghiare, 3-4 ore saptămânal, în regim simultan, în localitățile Cleja și Pustiana. (.) Dacă facem o socoteală, din cei 200 de elevi ai școlii din Pustiana, 90 urmează cursurile în limba maghiară, ceea ce va duce în curând la înregistrarea unui fapt de neimaginat, învătământul în limba română va deveni facultativ, spre bucuria AMCM și UDMR !"
|
|
Luni 7 noiembrie 2005 Ziarul de Bacău publică un articol semnat "prof. Dr. Dumitru Zaharia" cu titlul : "Demnitate și mandrie națională". Câteva extrase:
"Îmbrăcămintea femeilor tinere și bătrâne, a fetelor din Faraoani avut și are un farmec aparte. (.) Costumația și îmbrăcămintea purtată arată oricui capacitatea creatoare a lucrătoarei costumelor naționale specifice românilor din zonă. Pieptănătura unică și podoaba așezată pe capul uneia dintre tinerele fotografiate este o moștenire de la strămoșii daci. (.) Pretinsul "port ceangăiesc" este pur românesc.".
|
 |
|
 |
|