Istorie:
Documente
Anul 1227
Scrisoarea papei către prințul Béla, fiul regelui Andrei al
II-lea
..."Lui
Béla, primului născut al ilustrului nostru fiu, regelui Ungariei.
Infinite mulțumiri aducem creatorului care ți-a dăruit pioasa
înclinare de a converti, împreună cu venerabilul nostru frate,
arhiepiscopul de Strigonium și delegatul nostru apostolic,
pe Cumani. Intrând în țara acestora, ai dorit din toate puterile,
în calitatea ta de principe catolic, crescut în pietate sinceră,
să-i aduci la religia catolică, înmulțind astfel poporul Domnului.
Nici nu te-ai înșelat în dorința ta, căci Atotputernicul a
privit cu ochi buni intenția ta, dăruind muncii tale, pe care
ai depus-o pentru el, după dorința ta, rodul dorit, adică,
reînnoirea sufletească a mulțimii mari de Cumani."...
Sursa:
Hováth Antal: Strămoșii catolicilor din Moldova, Documente
istorice, Sf.Gheorghe, 1994.
Originalul în Arhiva Papală din Vatican
Anul
1227
Scrisoarea Papei către Primatul Ungariei, Legatul
Sfântului Scaun
..."Ne
bucurăm întru Domnul pentru faptul că El a dăruit muncii tale
roadele dorite, adică, reînnoirea sufletească a mulțimii mari
de Cumani, precum și hirotonisirea întru episcop a venerabilului
nostru frate Teodoric din Ordinul Predicatorilor, om erudit
în legea Domnului, pe care ai săvîrșit-o cu harul lui Dumnezeu
și din împuternicirea noastră. Deoarece amintitul popor, până
acum hoinar și pribeag și fără domiciliu stabil, acum trăiește
în orașe și comune și dorește să construiască biserici
noi, ascultăm cererea ta în această privință, permițându-ți
cu autoritatea noastră, ca acei credincioși care se prezintă
personal sau care vor trimite daruri pentru construirea bisericilor
și a clădirilor noastre, să obțină indulgențe."...
Sursa:
Horváth Antal: Strămoșii catolicilor din Moldova, Sf. Gheorghe,
1994
Prima ediție în: Domokos Pál Péter: "Édes Hazámnak akartam
szolgálni"
Perugia,
14 noiembrie 1234
Papa Grigore al IX-lea către Béla al IV-lea, regele Ungariei
"În
episcopia Cumanilor - cum am fost informați - trăiește un
oarecare popor cu numele de Valah...și mulți, atât Unguri
cât și Germani și alții din regatul Ungariei au venit aici.
Trăind aici amestecați cu ortodocși, în vremea aceea au fost
asimilați formând un popor cuVlahii, primind sfintele sacramente
dela ortodocși prin care faptă au negat credința creștină
și au scandalizat pe credincioșii ortodocși"....
Sursa:
Horváth Antal: "Strămoșii catolicilor din Moldova",
Sf. Gheorghe, 1994
Originalul latin în Franz Zimmermann, Karl Werner: "Urkundenbuch
zur Geschichte der Deutchen in Siebenburgen", vol.I,
Sibiu, 1892
Înainte
de 1404
Relatarea despre Moldova a călugărului dominican Ioan, Arhiepiscop
de Sultanieh (Asia Mică)
..."Îndeobște
ei urmează pe greci în credința lor, măcar că și noi avem
mai multe lăcașuri ale ordinului Predicatorilor (Dominicanilor)
și ale Minoriților și avem mulți germani ce locuiesc în aceste
părți.
Domnul lor a fost odinioară convertit la credința noastră,
și îndeosebi maica sa, doamna Margareta"...
(nota redacției: Margareta Mușata, văduva lui Lațcu, domn
al Moldovei, c.1365- c.1374)
Sursa:
"Călători străini despre Țările Române", vol I,
București
După originalul latin din "Arhivum Fratrum Praedicatorum"
Roman, 13 aprilie 1562.
Raportul agentului habsburgic Ioan Belsius către împăratul Ferdinand
I
..."În
ziua de 10 aprilie a plecat Despot din Hârlău (în original
: Horlo) la Târgu Frumos ( în original: Zeplak = Széplak
)...în sfârșit în ziua de 12 la cetatea Roman (în original:
Romanvarasch)"...Despot "mi-a poruncit să scriu
și acestea: că deoarece Alexandru Moldoveanul a silit toate
națiunile de tot felul fără deosebire să se boteze din nou
și să urmeze religia moldovenilor, lipsindu-i de religia lor
proprie, el a numit un episcop al nației săsești și al celei
ungurești care să refacă și bisericile ce le fuseseră luate
și să întărească și sufletele în credință, și acesta se numește
Ioan Lusenius, polon de fel"...
"Dat la 13 aprilie în orașul Roman (în text: oppidum
Romanvasar) în anul 1563"...
Sursa:
"Călători străini despre Tările Române", vol.II,
București
Originalul în limba latină publicat în: "Documente",
Hurmuzachi,vol II.
Fragment
din lucrarea umanistului Johann Sommer despre viața lui Iacob-Despot,
Domnitorul Moldovei. (lucrarea a fost redactată după 1562 cu
titlul "Vita Iacobi Despotae").
..."Despot
era neînduplecat la culme la pedepse, mai ales împotriva acelora
care erau dovediți că nu prea își respectă - după obiceiul
acelui popor- legământul căsătoriei"...
..."Acest obicei l-au imitat ungurii și sașii care locuiesc
răspândiți prin țară"...
..."Alții, nu puțini, dovediți de această vină, de cum
au fost duși la domn au și fost executați din porunca lui.
Dintre aceștia am văzut cum au fost uciși în fața noastră
șase oameni în răstimp de o oră. Acest lucru a băgat cea mai
mare spaimă printre boierii români care își îngăduiseră cea
mai neîngrădită libertate în această privință"...
..."A început să clădească o școală în târgul Cotnari
care e locuit în mare parte de sași și unguri,strângând de
prin tot locul din țară tineri pe care se îngrijea să-i pună
să învețe, să-i hrănească, să-i îmbrace din banii săi,
hotărând o leafă destul de bună pentru profesori"...
( Garda de unguri - a lui Despot -e nimicită de oastea de
moldoveni. Toți au fost uciși.)
..."Și atunci s-au ivit în tot locul în țară măceluri
și jafuri. Se lovea fără nici o deosebire de vârstă sau sex,
și erau socotiți ca dușmani toți cei recunoscuți ca străini"..."Și
toți meșteșugarii care au fost vreodată ca: fauri, zidari,
săpători în mine de metale, arhitecți, și care mai toți erau
sau germani sau italieni, au fost măcelăriți cu toții."
Sursa:
"Călători străini despre Țările Române", vol. II.
Originalul latin după ediția din 1587 apărută la Witenberg.
Între
anii 1583 și 1586
Relatarea călugărului iezuit Giulio Mancinelli despre comunitățile
catolice din Moldova
..."aproape
toți creștinii catolici, care fuseseră cu câțiva ani în urmă
foarte numeroși în cele două principate, Moldova și Țara Românească,
trecuseră, din lipsă de preoți catolici, la ritul ortodox"..."o
biserică catolică a găsit-o pângărită de preoți luterani,
care veneau adeseori în acel loc spre a face slujbă pentru
meseriași, care sunt aproape toți nemți sau unguri luterani"...
Sursa:
"Călători străini despre Țările Române", vol.II
Originalul în limba italiană publicat în "Documente",
Hurmuzachi, vol.IX.
Iași,
5 septembrie 1587
Scrisoarea marelui postelnic Bartolomeo Brutti către arhiepiscopul
Annibal de Capua, nunțiu papal în Polonia
..."Io
con tuttti questi chatolici, qualli sono al numero di 15 mila
in circa, rendo a V. Sia Ill. Et Rss. Infinite gratie."..."Non
restero significarli la bona e santa mente dell'Ill. Principe,
mio signor, il quale e molto devotissimo della Santa Fede
Apostolica, il quale ha caciato di questa provincia gli falsi
predicatori errettici, qualli gia 50 anni hanno smembratto
questi popoli del grembo della Santa Chiesa Romana; et la
presente per la gratia di Dio et favor dell'Ill. Principe,
mio signore et le molte mie fatiche questi popoli sono obiedentissimi
et devotissimi alla Santa Sede Apostolica, havendo lassato
a parte tutte le erresie, vivon conforme gli santissimi decreti
del Santissimo Concilio Tridentino a confussion delli erretici
Transilvani, nostri vicini. Et per hora altro non ci bisognia,
solamente la santissima benedictione di Sua Bne et alquanti
padri giesuite, accio possiano insegnar la vita christiana
perfettamente a questi nuovi christiani over reconciliati,
li quail siano instrutti nella lingua germanica et hungarica,et
si fossero periti nella lingua grecha latina, piu approposito
sarian per esseltatione della Santa Sede Apostolica. Alli
qualli padri io gli provedero di tutte le cose necessarie,
et l'Ill. Principe, mio signore gl'assegnera una citta nominata
Cotnar, popolata da Saxoni et Hungari, con tre bellissime
et antichissime chiese catholiche,le qual hanno intratte ferme
400 in 500 ducati et buone stancie appresso della chiesa catedrale,
che sara approposito per loro, potendo far un seminario et
educar gli fiolli di questi catolici."...
Sursa:
Moldvai csángo-magyar okmánytár, Budapesta 2003 (cu respectarea
ortografiei originale)
Originalul se află la Roma, Archivio Segreto Vaticano ( S.
S. Nunziatura di Polonia) și a mai fost publicat și de Eudoxiu
Hurmuzachi în "Documente privitoare la istoria românilor",
București 1876-1922.
Traducerea
în limba română:
..."Eu,
împreună cu toți acești catolici în număr de circa 15.000
adresăm nesfârșite mulțumiri Sfinției Voastre Prea Ilustre
și Prea Cucernice"..."Nu voi omite să vă aduc la
cunoștință înțelepciunea Ilustrului Domnitor, stăpânul meu,
(n.red: Petre Șchiopul), care este foarte devotat Sfântului
Sediu Apostolic, și care a alungat din această provincie pe
falșii predicatori eretici, care timp de 50 de ani au despărțit
această populație de la sânul Sfintei Biserici Catolice; iar
acum, slavă Domnului și cu ajutorul Ilustrului Domnitor, stăpânul
meu, și datorită străduințelor mele, acești oameni sunt foarte
ascultători și devotați Romei, după ce au renunțat la toate
ereziile, trăiesc conform cu preasfintele decrete ale Sfântului
Conciliu Tridentin spre tulburarea ereticilor ardeleni, vecinii
noștri.
Iar acum nu avem nevoie de nimic, decât de binecuvântarea
preasfântă a Sfinției Voastre și de câțiva preoți iezuiți,
care să-i poată invăța cât mai bine pe acești creștini de
curând convertiți despre viața creștinească, și care să știe
limbile germană și maghiară, iar dacă ar mai fi și pricepuți
în limbile greacă și latină, mai mult ar putea fi de folos
Sfântului Sediu Apostolic. Pe acești preoți i-aș înzestra
cu toate cele necesare, iar Ilustrul Domnitor, stăpânul meu,
le-ar pune la dispoziție un oraș numit Cotnari, locuit de
sași și de unguri, cu trei biserici catolice foarte frumoase
și foarte vechi, care au venituri sigure de 400 până la 500
de ducați, precum și camere bune pe lângă catedrală, care
ar fi a lor, putând să facă acolo un seminar ca să-i educe
pe fiii acestor catolici"...
(Traducerea:
Țurlui Bogdan)
Iași,
14 ianuarie 1588
Scrisoarea lui Bartoloeo Brutti, mare postelnic, către
episcopul Annibal de Capua, nunțiu papal în Polonia.
..."Questi
padri franceschini per esser pochi et non sanno la lingua
germanica et ungarica, non pono del tutto consolar questi
cattolici, qualli sono al numero di 15 mila. Vero e che non
mancano con le loro sante mese et offici. Pero V.Sia Ill.
Et Rss. Insieme con l'Ill. et Rss. Archiepiscopo di Liopoli
potrano consolar questi catolici et honorar queste Sante Chiese,
si come gia per loro lettere prometeno con mandar sei padri
bernardini, li quali potran vivere molto comodamente nel monasterio
di Baco, dove l'Ill. Principe ha donato una villa di catolici
ungari nominata Trebes appresso Baco mezzo miglio, di
fuochi 50 in circa, con due vigne e due molini, dove potrano
star comodamente et servir Iddio, dove il P. Fra Gierolomo
con l'aiuto del prencipe in Baco si trova a riconciar il monasterio
et camere per li fratti. In Cotnar potrano venir et star per
stancia 4 padri giesuiti, nella qual citta sono tutti Ungari
et Germani. La chiesa e grande et bella et ornata, at ha bone
intratte di vini et potrano seminar il verbo divino a confussio
delli eretici Transilvani."...
Sursa:
Moldvai csángo-magyar okmánytár 1476-1706, Budapesta 2003.
A mai fost publicat și în volumele de "Documente"(Hurmuzachi);
Originalul în Archivio Segreto Vaticano (S.S. Polonia), Roma.
Traducerea
în limba română:
"Pentru că sunt puțini și nu știu limbile germană și
ungară, acești preoți franciscani nu-i pot îngriji sufletește
pe acești catolici, care sunt în număr de 15 mii. Ce-i drept,
preoții aceștia fac totuși sfintele liturghii și celelalte
servicii religioase. Totuși, Sfinția Voastră Prea-Ilustră,
împreună cu Prea-Sfinția Sa Ilustră arhiepiscopul de Liov
v-ați putea îngriji de acești catolici și ați putea susține
aceste Sfinte Biserici dacă, așa cum promiteți prin scrisorile
dumneavoastră, ați trimite șase preoți din Ordinul Sfântului
Bernard, care ar putea locui foarte comod la mânăstirea de
la Bacău, căreia Ilustrul domnitor i-a donat un sat de catolici
maghiari numit Trebeș aflat la jumătate de milă de Bacău și
care are vreo 50 de fumuri, două vii și două mori, unde ar
putea sta comod si să-L slujească pe Dumnezeu, și unde părintele
călugăr Gierolomo, împreună cu reprezentantul domnitorului
la Bacău se ocupă de pregătirea mânăstirii din Bacău și a
camerelor pentru călugări. Patru preoți iezuiți pot să vină
la Cotnari, unde toți sînt unguri și germani. Biserica este
mare și frumoasă și împodobită, și are venituri bune de vinuri,
și vor putea răspândi cuvântul lui Dumnezeu, tulburându-i
pe ereticii ardeleni."...
Traducerea:
Țurlui Bogdan.
Roman,
30 septembrie 1588
Relatarea misionarului iezuit Johannes Künig către generalul
iezuiților, Claudiu
Aquaviva
..."În această provincie oamenii sunt de diferite rituri
și religii. În primul loc se situează românii,care au un mare
număr de biserici și mânăstiri, patriarhi, mitropoliți, episcopi
și preoți. Urmează armenii, care dispun de biserici separate
de ale românilor. În al treilea rând sunt ungurii și sașii...veniți
din Transilvania vecină...Mai sunt țiganii. Aceștia nu locuiesc
în clădiri, ci în corturi și pe câmp...datorează principelui
sau boierilor un tribut anual și sunt tratați ca robi...
Avem greutăți pentru faptul că nu avem un preot maghiar. Pentru
comunicarea cu ungurii ne folosim de călugărul ungur (Gyulai
Márton) ca tălmaci la botezuri și căsătorii, la interpretarea
predicilor, dar la sacramentul pocăinței nu se văd satisfăcuți
(credincioșii) și nu e de mirare că unii primesc cu suspiciune
neținând pocăință"...
Sursa: Horváth Antal: Strămoșii catolicilor din Moldova, Sf.
Gheorghe 1994, după Moldvai csángo-magyar okmánytár, Budapesta
2003;
Originalul în Archivum Romanum Societatis Gesu, Fondo Gesuitico.
Lublin,
24 octombrie 1588
Raportul misiomarului iezuit Stanislaw Warszewicki către Johannes
Paulus Campana, șeful Ordinului provincial din Polonia
..."În
toată provincia sunt circa 25 de orașe în care locuiesc unguri
și sași , la fel ca și în câteva sate. Sunt mulți unguri ju(...)*,
cu care nu sunt dificultăți, dar sunt probleme cu preoții
și parohii, care aici nu se găsesc."
*aici indescifrabil, ar fi judices? juzi?
Sursa: Horáth Antal: "Strămoșii catolicilor din Moldova",
Sf. Gheorghe 1994,
Originalul în limba latină în Archivium Romanorum Societatis
Gesu, Fondo gesuitico.
Constantinopol,
9 septembrie 1592
Raportul lui Edward Barton, consulul reginei Angliei către
trezorierul șef , lordul William Cecil
"In Bugdania* ther is a remnant of Hussits
their orginal of John de Hus, Hungarians, hwo had ther churches
and maynteyned ther religon severaly untill five years since,
when the Jesuists beinge chased out of Transsilvania, and
by means of one Barthelenew Bruty, Italian, then chiefe governor
under Peter prince of Moldavia, broght into that province,
wher the poore Hussits weare by Bruty put to silance and ther
chusces geven to the Jesuists.
Aron present prince of Bugdania, her majestie's servant,
upon motion made by Mr. Barton in her majestie's name, hath
restored the libertye of coustoms to the Hussits and redelivered
ther churches to them as formerly they had ther."...
*n.n: numele turcesc pentru Moldova
Sursa: Moldvai csángó-magyar okmánytár, Budapesta 2003
Originalul la British Museum, Londra - Cott., Nero B. XI
1596
Descrierea Transilvaniei, a Moldovei și a Țării Românești
în lucrarea publicată de Giovanni Botero
..."Domnul
Moldovei se arată grație ajutoarelor primite de la romano-catolici
destul de binevoitor față de catolicii care locuiesc acolo
și față de călugării franciscani care păstrează acolo unele
rămășițe de catolici"...
..."Moldova are cam 15 orașe și multe târguri și sate
locuite în parte de unguri și sași, dar mai mult din aceia
decât din aceștia, dar și unii și alții sunt la fel de lipsuiți
de carte și învățătură religioasă"...
Sursa: "Călători străini despre țările române",București
Originalul în limba italiană: Giovanni Botero: "La relazioni
universali" Veneția,1596
Roma,1599
Raportul episcopului catolic de Argeș și Bacău, Bernardino Quirini,
către papa Clement al VIII-lea
..."Doar în 15 orașe și 16 sate învecinate se găsesc latini
catolici, supuși episcopiei mele, în număr de vreo 1691 familii
și vreo 10.704 suflete. (...)
Am vizitat orașul Bacău (...) sunt cu totul 216 familii catolici,
iar suflete sunt 1692. Aici sunt două biserici(...) Am slujit
liturghia pontificală, am pus să se predice în fiecare sărbătoare
în limba maghiară, toți locuitorii fiind unguri, am confirmat
în mai multe rânduri peste 2000 de oameni. (...)
Am vizitat orașul Baia, care are aproape 3000 de cămine. Am
găsit numai 63 de familii de catolici și cam 316 suflete, unguri
și sași de neam.(...)
Am vizitat de asemenea orașul Neamț, în care am găsit vreo 250
de cămine, dintre care numai 74 de familii sunt catolici, iar
suflete sunt 383. Aici sunt două biserici. (...)
Am vizitat orașul Trotuș, în care sunt cu totul 3.500 de familii
de unguri și sași. Aici e o biserică încântătoare de piatră,
cu podoabele de altar trebuitoare. (...)
Am vizitat de asemenea orașul Huși, de 1030 de case. Dintre
care sunt numai 72 familii de catolici, iar sufletele sunt 435.
Aici este numai o biserică. (...)
Am vizitat orașul Cotnari de 3.500 (?) de case, dintre care
sunt 198 familii de catolici, cu 1081 de suflete. Aici sunt
patru biserici.(...)
M-am întors apoi la Suceava, (...) unde sunt 30 de familii de
catolici și 153 de suflete, iar dintre soldații poloni și unguri,
toți romano-catolici, cam 2000. Aici sunt două biserici. (...)
Am vizitat de asemenea orașul Roman, de aproape 4000 de familii,
dintre care sunt numai 25 de familii de romano.catolici cu 138
de suflete de neam unguri și sași.(...) Am vizitat de asemenea
târgul Săbăoani, și satele Berindești, Tămășeni, Lucăcești,
Adjudeni și Luceni, și încă altele vecine, în care am găsit
pe toți locuitorii catolici de neam unguri, în număr de 300
familii, cam 1400 de suflete. (...)
Aflând că în Vaslui(...) se află un transilvănean pe numele
Benedict, care se așezase cu de la sine putere în parohia acestor
locuitori catolici (...) am mai aflat că preoții ortodocși botezau
din nou pe toți acei catolici care se căsătoreau cu femei ortodoxe,
sau care vroiau să trăiască după ritul lor (...) Nu am putut
să ajung în celelalte orașe și sate din Moldova, în care se
află ceilalți catolici ai noștri"...
Sursa: Călători străini despre Țările române, București
Originalul în limba italiană la Biblioteca Ambrosiana, Milano.
Liov,
12 aprilie 1601
Raportul misionarului Andrea Bobbi din Faenza despre starea
catolicilor din Moldova
..."În
25 sau 21 de orașe din Moldova și Țara Românească locuiesc
romano-catolici de-ai noștri, originari unii din Saxonia și
alții din Ungaria, în număr de 10.600 de suflete."...
Sursa: Călători străini despre Țările române, București
Originalul în limba italiană în A. Mesrobeanu: "Cercetări
istorice", Iași, vol.IV, 1928.
Iași,
20 aprilie 1602
Raportul episcopului Bernardino Quirini către Cinzio Aldobrandini,
cardinal și secretar de stat al Vaticanului
..."Viu să fac cunoscut eminenței voastre starea păcătoasă
și nenorocită a acestor țări și dioceze: Țara Românească și
Moldova. Eminența voastră va ști că din pricina atâtor războaie
care au fost și mai sânt și astăzi, ele sunt aproape distruse
și cele mai multe dintre bisericile noastre catolice au fost
arse de tătari care trec în fiece zi și pradă, ard și ucid.,
fapt pentu care în multe rânduri am fost eu însumi pribeag
prin păduri de teama celor mai mari primejdii. (...) Oamenii
au sărăcit nespus de mult și nu au putința de a reface bisericile
și nici măcar de a întreține preoți, căci bisericile nu au
nimic, nici bunuri nemișcătoare, nici alt venit din care să
se poată hrăni preotul, și pentru aceasta nici un preot nu
vrea să vină în această țară."...
Sursa: "Călatori străini despre Țările române",
București.
Originalul în limba italiană a fost publicat de B.P.Hașdeu
în volumul "Documente"
Roma,
vara anului 1623
Raportul misionarului franciscan Andreas Bogoslavici către
Sfânta Congregație "De propaganda fide"
..."Bacău: Aici este o mânăstire a călugărilor noștri,
cu o biserică închinată Sf. Francisc; în acea mânăstire locuiește
episcopul de Bacău, călugăr din ordinul nostru, împreună cu
alți călugări; aici sunt o sută și mai bine de case de unguri
catolici dar case sărace.(...)
În afara orașului sunt două sate care țin de sus-numita noastră
mânăstire, astăzi prefăcută în întregime în episcopie, cu
un număr de 86 de case, tot de unguri catolici.
În acea provincie mai este o localitate cu numele de Trotuș,
așezată la poalele munților Transilvaniei; acolo este o biserică
de-a noastră și sunt 70 de case de unguri catolici cu preotul
lor. Mai sunt și alții, dar puțini, schismatici și luterani.
În apropierea acestui oraș este un sat de 28 de case de catolici,
dar nu au preot (...)
Roman: aici sunt 72 de case de unguri catolici și au o biserică
închinată Sf. Apostol Petru; au și preot și vorbesc mai mult
românește decât altă limbă. Alte 200 case de schismatici,(...)
în apropiere sunt patru sate (...) să fie vreo 60 de case
de catolici; ceilalți sunt toți schismatici.
Suceava. Acolo noi avem două biserici, una închinată Sf. Treimi,
care fusese odată a călugărilor dominicani și alta, Maicii
Domnului; acolo sunt 68 de case de unguri și sași foarte înstăriți
și au preot; și o biserică și cealaltă sunt bine îngrijite.
Ceilalți sunt schismatici, iar câțiva sunt luterani.
În apropierea acestui oraș sunt două orașe mari, Piatra și
Siretul, unde sunt 84 de case de unguri și sași și au și biserică
și preot; alte 200 sunt case de schismatici și luterani, cu
câțiva arieni și țigani (...)
Cotnari: aici sunt 260 de case de unguri, sași și români catolici,
au preot ungur și german, cu o biserică foarte frumoasă și
întărită. (...) Au și un învățător. Mai sunt alte 120 de case
de schismatici, cu bisericile și cu preoții lor (...)
Iași (...) aici avem o biserică închinată Sf. Fecioare și
o casă parohială unde stau doi preoți și sunt vreo 84 de case
de unguri catolici; la curtea numitului domn se găsește și
câte un catolic.(...)
Huși: unde sunt peste 80 de case de unguri și sunt fără preot
din cauza lipsei de slujitori ai bisericii. (...)
Cetatea Albă și Babadag (...) unde se află câțiva negustori
catolici ragusani. (...)
Astfel că în această provincie a Moldovei se găsesc 15 biserici
parohiale și 1010 case de catolici și 26.630 de suflete (
nota autorului: în Moldvai cs.-m.o. numărul este 2630) cu
o mânăstire a ordinului nistru și un episcop de Bacău, tot
călugăr de al nostru."
Sursa: Horváth Antal: "Strămoșii catolicilor din Moldova",
Sf. Gheorghe, 1994.
A mai fost publicat și în "Călători străini despre Țările
române", vol V, București.
Originalul în limba italiană se află în Archivio storico della
Sacra Congregatione, Roma.
Galați,
24 aprilie 1630
Scrisoarea călugărului minorit Paolo Bonnicio, către vicarul
patriarhal al Orientului, Giovanni di Frata
..."Să mai știe sfinția voastră că în fiecare zi catolicii
aceștia ai noștri se fac ortodocși (...)preoții (...) dacă
nu știu limba valahă, adică cea moldovenească, sau cea ungurească,
sau cea germană, nu vor putea realiza nimic.(...)"
Sursa: Horváth Antal: "Strămoșii catolicilor din Moldova",
Sf. Gheorghe, 1994.
Originalul în limba latină a fost publicat de G. Călinescu
în "Diplomatarium Italicum", vol.II, 1930 iar traducerea
apare și în "Călători străini despre Țările române",
București.
Roma,
1632
Raportul călugărului Paolo Bonnici către Sfânta Congregație
de propagandă a credinței
..."în
timpul lui Ștefan ( Alexandru ) cel Bun, voievod al Moldovei,
care a domnit în Moldova vreo 40 de ani și care avea ca soție
o catolică maghiară, au fost înălțate multe biserici pentru
catolici de către acel domn (...) la Baia este înmormântată
doamna (...)
Ștefăniță
a fost un mare dușman al catolicilor. Îndemnat de episcopii
săi și de preoții schismatici, a pus să fie botezați din nou
toți catolicii care se aflau în țara Moldovei și voia să dărâme
cu tunurile toate bisericile noastre cum a și făcut, căci
a dat jos toate bolțile bisericilor afară de cele de la Baia,
care au rămas mulțumită (mormântului) doamnei, îngropată acolo.
În biserica de la Siret s-a slujit apoi de către schismatici
dar în celelalte (s-a slujit) chiar de către preoții
noștri, care s-au făcut schismatici, și după moartea acestui
Ștefăniță, unii s-au reîntors la credință și alții au rămas
în schismă, iar alții în erezie.(...)
Eu nu văd altă cale pentru a readuce pe acești oameni la credință
și pentru a o păstra decât să fie făcuți preoți dintre ei
înșiși, pentru ca să stea mereu cu ei, deoarece italienii
nu le cunosc limba și nu o vor putea învăța bine în mai puțin
de trei ani, ba unora le va trebui și mai multă vreme, și
între timp nu se va face nici un bine, ci dimpotrivă se va
împietri și mai mult sufletul lor și întotdeauna vor fi în
lipsă de preoți (căci) niciodată nu vor fi destui.
După ce am cutreierat toată țara Moldovei, mi se pare că Suceava
este locul cel mai bun care se poate afla și mai ferit de
năvăliri (fiind acolo o cetate puternică) pentru a întemeia
un seminar de 12 tineri atât din Secuime, cât și din Moldova,
care să fie crescuți sub disciplina unui episcop italian,
și aceștia ar sluji apoi ca preoți atât în Secuime cât și
în Moldova și astfel ar fi preoți destui și ar lucra pe întrecute.
(...) În Țara Secuilor (...) sunt multe și mari târguri de
catolici și nu au preoți (...) și dacă ar fi destui preoți,
care să știe limba maghiară și care să fie destoinici, s-ar
converti poate încă și alții.(...)
Într-un alt ținut numit Ciuc și în altul Giorgiou toți sunt
catolici (...) sunt multe sate fără preoți.
De fapt există un episcop al Transilvaniei care are reședința
lângă prea luminatul cardinal al Ungariei, deoarece nu poate
sta în Transilvania de frica principilor (calvini) căci aceștia
izgonesc întotdeauna pe episcop (catolic), temându-se ca să
nu facă cumva catolicii vreo mișcare împotriva principilor,
și episcopul, ca șef al catolicilor, cu ușurință i-ar putea
îndruma la o atare acțiune, de aceea ei nu îl vor în țară"...
Sursa: Hováth Antal : "Strămoșii catolicilor din Moldova",
Sf. Gheorghe 1994, după "Călători străini despre Țările
române", vol.V, București;
Originalul în limba italiană se află în Archivio storico della
Sacra Congregatione, SOCG, Roma, și a fost publicat și în
"Diplomatarium Italicum" (G. Călinescu), vol. II,
1930.
Iași,
4 mai 1636
Raportul misionarului franciscan Benedetto Emanuel Remondi
da Milano către Francesco Ingolini, secretarul Congregației
"De propaganda fide"
..."Galați (...) aici locuiesc 12 familii de unguri catolici
(...) uneori vin în acest oraș câțiva negustori catolici ragusani
pentru negoțul lor (...) Bârlad (...) 20 de case de unguri
catolici. Huși (...) vreo sută de case de unguri catolici
care țin un preot. Iași (...) 65 de case de unguri catolici,
francezi, venețieni și alți negustori de la Constantinopol
de rit roman... Cotnari... 60 de case de sași catolici, care
țin un preot și păstrează în biserică Sf. Împărtășanie. ...Săbăoani,
unde am găsit o biserică de-a noastră clădită din piatră,
care însă n-are odăjdii. Aici, socotind împreună și alți unguri
catolici care locuiesc într-un sat vecin, am găsit vreo 80
de case de unguri de rit roman.(...) Roman(...) Biserica clădită
din piatră, și sunt aici 10 familii de sași și unguri catolici,
îngrijiți în nevoile lor sufletești de același preot ungur,
care locuiește cea mai mare parte a anului la Săbăoani.(...)
Bacău (...)două biserici de ritul nostru (...) 40 familii
de unguri catolici (...) Stăneșt(...) o biserică și
câteva familii catolice. Neamț,(...) o biserică din lemn,
20 familii (...) Baia (...) o mare și frumoasă biserică de
piatră. (...) Sunt aici 38 de case de sași catolici, (...)
Suceava (...) două biserici clădite din piatră. (...)
Acolo sunt opt case de sași catolici, care continuă să țină
un preot."
Sursa: Horváth Antal : "Strămoșii catolicilor din Moldova",
Sf. Gheorghe, 1994, după textul din "Călători străini
despre Țările române", vol. V, București;
Originalul în limba latină se află în Archivio storico della
Sacra Congregatione, SOCG, Roma, și a fost publicat de Nicolae
Iorga în "Acte și fragmente", vol. I.
1640-1641
Descrierea Țării Românești și a Moldovei, în mod special a
comunităților catolice, făcută de Petrus Diodatus, vicar apostolic
de Sofia
..."Orașul
Câmpulung. ... în acest oraș (se află) din timpuri străvechi
catolici, și sunt de neamul lor sași, dar nu mai știu graiul
săsesc și vorbesc românește; altădată erau mulți, dar acum
nu mai sunt decât 400 în vârstă de a fi împărtășiți, și 100
de copii...În acest oraș catolic mai este încă o biserică,
dar i s-au prăbușit acoperișul și cupola corului: numai zidurile
au rămas întregi. Era închinată Sfintei Elisabeta, regina
Ungariei, (fiica regelui Andrei al II-lea al Ungariei, beatificată
în 1235), mânăstirea, împreună cu biserica fuseseră ale călugărilor
franciscani (...) au venit cei mai bătrâni la mine și mi-au
cerut să-i binecuvântez, zicând: voiam să ne rugăm ca odată
să ieșiți afară în oraș îmbrăcat în veșminte pontificale ca
să poată vedea și românii pentru că ei ne disprețuiesc mult
zicând că credința noastră e necurată și că legea noastră
ar fi mai rea decât toate celelalte'.
(...) Orașul Argeș (...) și în acest oraș au fost catolici
din același neam (sași) și încetul cu încetul fiind
lipsiți de preoți, s-au făcut eretici și schismatici. (...)Toate
aceste orașe sunt aproape de munți și de hotarele Ungariei;
și cum aceștia au venit din acele ținuturi, de aceea trag
ușor într-acolo.
(...)Târgoviște (...) Aici, în acest oraș, se află biserica
și mânăstirea (franciscană) închinată Maicii Domnului, lungă
de 20 de pași și lată de 10 (...) Se spune că au fost aici
călugări franciscani din Ungaria, și călugări dominicani,
și eu știu (de vremea) când stăteau aceia de la custodia Bulgariei,
și acum sunt aici părinți minoriți conventuali.
În această localitate sunt aproape o sută de suflete de catolici,
care iau împărtășania și toți sunt de la curtea domnului;
unii sunt soldați, și alții negustori; ei sunt de neamuri
diferite, poloni, unguri, slavi, sau sârbi și alții. (...)
Sunt peste 4000 de case de schismatici, ceea ce înseamnă peste
20.000 de suflete de diferite neamuri." (...)
VIZITAREA APOSTOLICĂ A MOLDOVEI - 1641
(...)"În acest oraș (Galați) sunt 43 de catolici pentu
împărtășanie și 8 copii; sunt de origine maghiară, dar puțini
din ei mai știu ungurește și vorbesc românește. Au o biserică
de lemn. (...) Sunt 100 de familii de români sau moldoveni
cu peste 2.600 de suflete, toți schismatici.
(...)Bârlad (...) Catolici se găsesc în acest oraș 140
de suflete de împărtășit și 20 de copii, maghiari de neam,
dar sunt puțini cei care știu bine ungurește (...) Au o biserică
de lemn.
(...)Huși (...) Sunt 400 de catolici pentru împărtășit
și 95 de copii; sunt de neam maghiar și vorbesc la fel ungurește
și românește. Au o biserică de lemn (...) în biserică se cântă
în limba ungurească Gloria, Crezul, etc. și alte cântări religioase,
și cei care cântă sunt mireni. (...)Toți locuitorii din oraș
sunt catolici.(nota traducătorilor: Potrivit cu Bandini ei
alcătuiesc majoritatea, dar nu totalitatea acestor orășeni).
În apropierea acestui oraș, în două sate, se află vreo 12
familii de catolici, de neam maghiar, numărând vreo 70 de
suflete, și bieții de ei nici n-au preot și nici nu pot asculta
o liturghie. Cu toate acestea sunt atât de tari în credința
lor catolică, încât nu ascultă niciodată de preoții schismatici,
și nici nu vor să-și boteze copiii cu numiții preoți, ci așteaptă
totdeauna până vin preoții catolici. (...)
Mi-a mai spus parohul din Cotnari, un om bătrân și bun. (...)Este
acesta într-adevăr un om bun și învățat, cunoscând atât limba
latină cât și pe cea ungurească, nemțească și românească...
Și astfel l-am lăsat deocamdată în parohia unde l-am găsit,
pentru că în adevăr și enoriașii (credincioșii) țin la el,
în primul rând, pentru că este de limba lor și în al
doilea rând după dorința lor, pentru că este om bătrân și
de treabă și deocamdată nu pot găsi altul, fiind țara lipsită
de preoți.
(...) Ciubârciu, în care se găsesc câțiva catolici de neam
maghiar și poloni robi. (...)
3 octombrie 1641. Iași
Catolici pentru împărtășanie sunt 160 de suflete și 42 de
copii de neam maghiar; au un preot de aceeași națiune și de
asemenea se află acolo și un misionar. Au o biserică de lemn.
(...)
În acest oraș al Iașului sunt 96 de case ale schismaticilor
(...)
Cotnari... Aici sunt 380 de catolici pentru împărtășanie și
11 copii, sași și unguri de neam și au o biserică (...)
sfințită în anul 1619...În acest oraș se mai află o biserică
de zid închinată sfântului papă și martir Urban. (...) În
același oraș mai este o altă biserică de zid închinată
Sfântului Leonard. (...) Sunt 100 de case de români sau moldoveni.
(...)
Acești catolici își păstrează limba lor săsească și unii dintre
ei sunt unguri; dar toți știu limba românească. (...)
Suceava.Sunt 40 de catolici pentru împărtășanie și 10 copii,
sași de neam. Moldovenii au 700 de case, ceea ce face peste
3000 de suflete, au 16 biserici.(...) Există 300 de case de
armeni, ceea ce înseamnă peste 1600 de suflete. Armenii au
cinci biserici, una este destinată episcopului - pentru că
și armenii își au episcopul lor în acest oraș.
(...)Baia.(...) Catolici pentru împărtășanie sunt 160,
copii 80, ca neam sunt sași dar printre ei se află și câțiva
unguri. Au o biserică mare și frumoasă, având o lungime de
33 de pași și o lățime de 10 pași, în afară de capela cea
mare, și este închinată Adormirii Maicii Domnului (...) în
mijlocul bisericii este o cristelniță cu învelitoarea ei de
mătase și sub ea a fost îngropată o doamnă de odinioară a
Moldovei, care a fost catolică; ea și soțul ei au ridicat
această biserică, așa cum se vede în inscripția de pe zid
care sună astfel: ANNO MCCCCX HOC TEMPLUM IN HONOREM B.M.V.
DEDICATUM AB ILLMO PRINCIPE ALEXANDRO AEDIFICATUM EST, UNA
CUM MONASTERIO MOLDAVIENSI, CUIUS PIAE MEMORIAE CUNIUX MARGARITA,
SUB FONTE BAPTISMATIS SEPULTA EST.
(...)Neamț (...) Sunt 63 de catolici pentru împărtășanie și
29 de copii care nu se împărtășesc încă, ca neam sunt sași.
Au o biserică de lemn, lungă de 18 pași și largă de 8 pași.
(...) În acest oraș, Neamț, a fost din vechime o biserică
frumoasă și mare de zid, dar este ruinată; se cunosc numai
zidurile și urmele unde a fost numita biserică. (...)Sunt
100 de case de români cu 550 de suflete.
(...) Săbăoani (...) Sunt 130 de catolici pentru împărtășanie
și 29 de copii unguri. Au o biserică mare de zid, lungă de
24 de pași și lată de 9 pași, închinată Nașterii Maicii Domnului,
și e ca și părăsită, neavând un preot cumsecade. Această biserică
are un paroh, un părinte (franciscan) conventual polon.
(...)Răchiteni, unde sunt 150 de suflete pentru împărtășanie
și 45 de copii. În sat nu au biserică și nici măcar cele de
trebuință pentru slujbă și sunt de neam unguri.
Agiudeni unde se află 100 de suflete pentru împărtășanie și
16 copii și aceștia sunt unguri de neam.
Tămășani, unde sunt 50 de suflete pentru împărtășanie și 14
copii, de neam sunt unguri. În sat se află o biserică sau
capelă, mică, de lemn. (...)
Tețcani, unde sunt 125 de suflete pentru împărtășanie și 40
de copii. Sunt unguri de neam.
Leucușeni, unde sunt 25 de suflete pentru împărtășanie și
8 copii, de neam sunt unguri.
Roman. În acest oraș sunt foarte puțini catolici și anume
25 pentru împărtășanie și 6 copii, de neam sunt unguri. (...)
Aici sunt 260 de case de români, ceea ce înseamnă mai mult
de 1500 de suflete.(...) Armenii au 80 de case cu 450 de suflete.
Au o biserică de zid și au un preot de neamul lor, armean.
Bacău (...) Sunt 400 de catolici pentru împărtășanie, 120
de copii, de neam sunt unguri. Au un preot de același neam,
învățat, om cumsecade dar cam singuratic, n-ar ieși bucuros
niciodată din casă, tot timpul studiind Sfânta Scriptură.
(...) Există un sat al bisericii care a fost luat de domn
și dat în stăpânirea călugărilor săi.Acest sat al episcopului
se numește Trebeș, și sunt acolo vreo 20 de case de catolici.
Nu voi omite de a povesti aici (așa cum mi-au spus catolicii
de la Bacău) că această biserică (din Bacău) a lor n-a fost
de la începu t episcopie și a fost din vechime mânăstire a
călugărilor (franciscani) observanți, ridicată de doamna Margareta,
care a fost catolică și a adus în mânăstitrea sa călugări
din Ungaria. Mai trăiesc și astăzi unii bătrâni care-și amintesc
de vremea când erau mai bine de 10 călugări în acea mânăstire,
și spun: "În vremea noastră se aflau 10 și mai mulți
călugări franciscani, care purtau sandale de lemn și atunci
mânăstirea era în altă stare." Chiar domnul când vorbea
cu mine nu spunea "biserica episcopală", ci "mânăstirea"
și așa se găsește și în actele lor. Și când se plângea de
episcopii din Polonia mi-a spus printre altele: "Nu e
bine ca episcopii să ia lucrurile mânăstirii și să le ducă
în Polonia." (...) încetul cu încetul, biserca s-a ruinat
și a sărăcit, iar din mânăstire nu se mai cunoaște nimic altceva,
decât zidurile și pivnița. (...) Zidul cimitirului de lângă
biserică s.a dărâmat de tot. (...) În jurul Bacăului se află
câteva sate de catolici care se găsesc în grija aceluiași
paroh și toate sunt aproape.
Primul sat se numește Fărăoani; aici se găsesc 250 de suflete
de împărtășit și peste50 de copii, de neam sunt unguri, au
o biserică de lemn, dar n-au nimic pentru oficierea slujbei.
Al doilea sat se cheamă Trebiș în care se află peste o sută
de suflete de împărtășit și 25 de copii, de neam sunt unguri;
n-au biserică și nici lucrurile de trebuință pentru slujbă.
Al treilea sat, la poalele munților, se cheamă Solonț, și
are 70 de suflete de împărtășit și 20 de copii, de neam sunt
unguri; n-au biserică și nici lucrurile trebuincioase pentru
slujbă.
Al patrulea sat, Lucăcești în care se găsesc 53 de suflete
de împărtășit și 10 copii, de neam sunt unguri; au o biserică
mică de lemn, dar n-au nimic pentru oficierea slujbei.
Al cincilea sat se numește Valea Seacă, aici sunt 42 de suflete
de împărtășit și 8 copii, de neam sunt unguri, n-au biserică
și nici cele necesare pentru slujba religioasă. (...)
În Bacău se află 130 de case de români, 700 de suflete sau
ceva mai multe sau mai puține. Au o mânăstire cu hramul Adormirea
Maicii Domnului și două biserici de lemn, de al căror nume
n-am întrebat.
Am vizitat târgul Trotuș. (...) Sunt 94 de catolici
pentru împărtășanie, 28 de copii, de neam sunt unguri. Au
o biserică de zid, frumoasă și înaltă, lungă de 33 de pași
și lată de 10 pași (...) a fost ridicată în 1557. În jurul
bisericii este un cimitir închis cu gard. (...) În acest oraș
sunt 30 de case de români, cu 160 de suflete.
Primul sat de lângă Trotuș este Stănești, unde sunt 87 de
catolici pentru împărtășanie și 19 copii, de neam sunt unguri.
Au o biserică mică de lemn. (...) Mai sunt alte trei sate
numite unul Borzești, altul Mănești și al trilea Bahna. În
aceste trei sate sunt puțini catolici, cu totul 90 pentru
împărtășanie și copii 20, de neam sunt unguri. Toate trei
satele au o biserică de zid. (...)
Mulți preoți care s-au lepădat de credință (și) vin în aceste
părți ale Moldovei, au fost cauza multor scadaluri pentru
că dau de libertate, nu au superiori, și episcopul n-a venit
decât o dată în viața lui, și nu știu dacă a stat trei luni
în dioceza lui și apoi a plecat. Vicarul său, amintit mai
sus (Giacinto Franceschi de Osimo),face după placul și cheful
lui"(...)
Sursa: Horváth Antal: Strămoșii catolicilor din Moldova, Sf.
Gheorghe 1994, după textul din "Călători străini despre
Țările române", vol V, București.
Originalul se află la Archivio storico della Sacra Congregatione
(Visite vol. 21), Roma și a fost publicat în "Diplomatarium
Italicum" (Gh. Vinulescu), vol. IV, 1940.
3
octombrie 1642, Iași
Scrisoarea călugărului franciscan Bartolomeo Bassetti da Piano,
locțiitorul episcopului în Moldova, către Sfânta Congregație
"De propaganda a credinței", despre catolicii din
Moldova.
... "A
sosit aici la Iași preotul Paulo Bellino (Bellinus Pál), maghiar,
om în vârstă de patruzeciși doi de ani, meșter (virtuos) în
toate științele și bun teolog (...) mi se pare că ar fi bine
(și de cel mai mare folos pentru toți acești bieți maghiari)
să fie făcut misionar, și să i se dea întreținerea ca nouă
ceilalți, căci va face mai mult acesta decât noi toți misionarii,
cunoscând limba maghiară, și în această provincie sunt mai
toți unguri."(...)
Sursa: Horváth Antal: "Strămoșii catolicilor din Moldova",
Sf. Gheorghe 1994, după textul din "Călători străini
despre Țările române", vol. VII, București.
Originalul se află în Archivio storico delle Sacra Congregatione
(SOCG vol.61), Roma și a mai fost publicat de D.Găzdaru în
Miscellanea din studiile sale inedite sau rare, Freiburg,
1974.
Horváth
Antal s-a născut la 5 septembrie 1932, în comuna Luizi Călugăra,
județul Bacău, unde a urmat și cele 7 clase ale învățământului
primar.
În anul 1947, prin bunăvoința episcopului Márton Áron, se înscrie
ca bursier la liceul Majláth din Alba Iulia. Având în vedere
că în familie și în satul natal se vorbea o limbă maghiară arhaică
se ocupă în paralel și cu învățarea și studierea limbii maghiare
literare.
În 1948 este transferat la Liceul Mixt Maghiar din Odorheiu
Secuiesc, unde își ia bacalaureatul, iar între 1953 și 1958
urmează cursurile Institutului Teologic de grad universitar
din Alba Iulia.
Ca preot romano-catolic slujește, pe rând, în localitățile Sândominic
(jud. Harghita), Odorheiu Secuiesc, Șincai (jud. Mureș), Călan
(jud. Hunedoara), Sântimbru Ciuc (jud.Harghita) și din nou Sîndominic.
După 1960, din dorința fierbinte de a cunoaște adevărul despre
originea și istoria neamului său, începe o muncă asiduă de cercetare
a numeroase documente scrise pe care, după cum afirmă, de multe
ori, de teama perchezițiilor, le ținea tăinuite în sacristia
bisericii.
În intenția autorului, lucrarea "Strămoșii catolicilor
din Moldova", din care au fost extrase câteva fragmente
în acest capitol, se dorește a fi un sprijin pentru toți cei
care doresc să afle adevărul despre istoria ceangăilor din Moldova.
( Această prezentare a fost preluată de pe coperta cărții.)
|