Mitică Lăcătușu - Un poet ceangău

 
În România, Ungaria și Elveția au apărut versurile poetului popular din Săbăoani, Mitică Lăcătușu, care a trăit în satul său natal între 1911 și 1974. În sute de poezii scrise pe ceangăiește, a descris viața ceangăilor și frumusețile acestor locuri. Cine citește din opera lui, găsește multă bogăție sufletească:

Emlikek (Varianta originală
scrisă de poet)

Nyári östékben vártalak
pataknál,

mikar Szûz Márinek húsztak

tenplomnál,

mintha csillagok is vártak

huld körül,

mindig ilyen emlikeknek

sziv örül.

Sokcor vártalak a táncnál,
érkezel,

mind az Isten a jó lelket,

zenével.

Kivántalak tiszta szivbül

érkezve,

te kigyújtad boldogságot

szivembe.

Vártalak már nogyon sokcor
fonúba,

úgy hogy nem várt senki tiged

faluba,

sokcor szomorúnd mulattam,

nem jöttél,

elmúltak rég a szép nyárak,

hóz a tél.

Most már te vársz ingem, drága
virágszál,

minden öste leskelûdve

kapunál,

öledbe egy kis gyermekkel

angyalom,

melyiket a nogy világirt

nem adom.

Amintiri (Traducerea pe românește
făcută de noi)

În serile de vară te-așteptam
la pârâu,
când se trăgeau clopotele
la biserică,
așa cum și stelele-așteptau
pe lângă lună,
mereu când mi-amintesc
inima mi se umple de bucurie.

De multe ori te așteptam la horă
ca să apari,
cum Dumnezeu așteapt-un suflet bun
cu cântări.
Te doream cu inima curată
când veneai,
tu aprindeai fericirea
în inima mea.

Adeseori te așteptam
la șezătoare
așa cum nu te mai aștepta
nimeni din sat,
deseori mă întristam,
că nu veneai,
soarele din suflet apunea,
și iarna venea.

Acum tu m-aștepți pe mine
scumpa mea floare,
În fiecare seară la poartă
mă cauți cu privirea
ținând în brațe-un copilaș,
iubita mea,
și pentru nimic în lume
nu l-aș da.

 

 

Poezia a apărut în volumele de poezii și povestiri: Lakatos Demeter Csángú országba, Budapesta 2003.